-
1 hacer frente
1. сущ.общ. не сдаваться2. гл.общ. оказать сопротивление, противостоять (a), сдержать (противостоять; a), сдерживать (противостоять; a) -
2 hacer frente
1) a uno бро́сить вы́зов, дать бой кому -
3 hacer frente
противостоять, оказывать сопротивление -
4 hacer frente a
1) противостоять;2) отвечать, соответствовать -
5 hacer frente a los compromisos financieros
гл.Испанско-русский универсальный словарь > hacer frente a los compromisos financieros
-
6 hacer frente a los compromisos contraídos
El diccionario Español-ruso jurídico > hacer frente a los compromisos contraídos
-
7 estar listo para hacer frente
гл.Испанско-русский универсальный словарь > estar listo para hacer frente
-
8 no hacer frente a los pagos
нарушать обязательства по оплате (чего-либо); не платить в срокEl diccionario Español-ruso jurídico > no hacer frente a los pagos
-
9 frente
1. ffrente despejada — высо́кий, широ́кий лоб
2. marrugar, fruncir la frente — нахму́рить лоб; нахму́риться
1) пере́дняя, лицева́я сторона́; перёдfrente a uno; a algo — а) напро́тив кого; чего б) пе́ред кем; чем
estamos frente a un problema — пе́ред на́ми - пробле́ма
tb
frente por frente — друг пе́ред дру́гом; лицо́м к лицу́estar, ponerse al frente (de algo) — быть, стать во главе́ чего
2)tb frente de guerra — фронт
3) ( политический) блок; объедине́ние; фронтfrente único — еди́ный фронт
hacer un frente con uno — созда́ть еди́ный фронт, объедини́ться с кем
- con la frente alta- frente a frente
- hacer frente
- poner frente a frente -
10 frente
1. f1) лоб3) лицо, выражение лица2. mfrente ideológico — идеологический фронтfrente único — единый фронт••con la frente levantada loc. adv. разг. — не стесняясь, в открытуюen frente loc. adv. — напротивfrente a frente loc. adv. — лицом к лицуponer frente a frente — сталкивать лицом к лицуfrente por frente loc. adv. — как раз напротивme la claven en la frente разг. — не поверю, ври больше -
11 frente
1. f1) лоб2) лицо; передняя сторона, фасад3) лицо, выражение лица2. m - a frente
- al frente de
- de frente••con la frente levantada loc. adv. разг. — не стесняясь, в открытую
frente a loc. prep. — перед; напротив
frente a frente loc. adv. — лицом к лицу
frente por frente loc. adv. — как раз напротив
hacer frente (a) — противостоять, не сдаваться
me la claven en la frente разг. — не поверю, ври больше
-
12 hacer chocar de frente
гл.Испанско-русский универсальный словарь > hacer chocar de frente
-
13 отпор
м.сокруши́тельный отпо́р — respuesta demoledora (contundente)реши́тельный отпо́р — repulsa decididaдать отпо́р — resistir vi (a), oponer resistenciaвстре́тить отпо́р — encontrar resistencia, chocar con la resistencia (de)дать отпо́р про́искам — frustrar las maquinacionesдать отпо́р слу́хам — encararse con los rumoresбыть гото́вым к отпо́ру — estar dispuesto para hacer cara, estar listo para hacer frenteне уме́ть дать отпо́р — no saber defenderse; dejarse ensillar (fam.) -
14 противостоять
несов., (дат. п.)1) ( сопротивляться) oponerse (непр.) (a), resistirse (a), hacer frente (a), arrostrar vtпротивостоя́ть опа́сности — arrostrar el peligro2) ( противополагаться) ser opuesto -
15 сдержать
сов.1) ( выдержать) contener (непр.) vt, detener (непр.) vt; resistir vt, hacer frente (a) ( противостоять)сдержа́ть на́тиск проти́вника — contener (resistir) el empuje del enemigoсдержа́ть толпу́ — contener a la multitud2) ( задержать) detener (непр.) vt, contener (непр.) vt, parar vtсдержа́ть лошаде́й — parar los caballosсдержа́ть шаг — acortar el pasoсдержа́ть слезы, смех — contener las lágrimas, la risaсдержа́ть себя́ — contenerse (непр.)4) (клятву, обещание) cumplir vtсдержа́ть сло́во — cumplir la palabra -
16 сдерживать
несов., вин. п.1) ( выдержать) contener (непр.) vt, detener (непр.) vt; resistir vt, hacer frente (a) ( противостоять)сде́рживать на́тиск проти́вника — contener (resistir) el empuje del enemigoсде́рживать толпу́ — contener a la multitud2) ( задержать) detener (непр.) vt, contener (непр.) vt, parar vtсде́рживать лошаде́й — parar los caballosсде́рживать шаг — acortar el pasoсде́рживать слезы, смех — contener las lágrimas, la risaсде́рживать себя́ — contenerse (непр.)4) (клятву, обещание) cumplir vtсде́рживать сло́во — cumplir la palabra -
17 сопротивление
с.1) resistencia f; oposición f ( противодействие)упо́рное сопротивле́ние — resistencia tenazсопротивле́ние чье́й-либо вла́сти — oposición al poder deу́зел сопротивле́ния воен. — centro de resistenciaоказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia, hacer frenteне оказа́ть сопротивле́ния — no oponer resistenciaпреодоле́ть вну́треннее сопротивле́ние — superar la resistencia interna2) физ., эл. resistencia f, resistividad fсопротивле́ние во́здуха, среды́ — resistencia al aire, al medio ambienteэлектри́ческое сопротивле́ние физ. — resistencia eléctricaуде́льное сопротивле́ние — resistencia específica, resistividad fсопротивле́ние тре́нию — resistencia al roce••сопротивле́ние материа́лов — resistencia de materialesДвиже́ние Сопротивле́ния — Movimiento de Resistenciaпойти́ по ли́нии (по пути́) наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia -
18 compromisos financieros
El diccionario Español-ruso económico > compromisos financieros
-
19 extensibilidad
сущ.1) общ. растяжимость2) ПО. масштабируемость (Capacidad de ampliación de un sistema para hacer frente a volúmenes de trabajo cada vez mayores sin, por ello, dejar de prestar un nivel de rendimiento aceptable) -
20 глаз
м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blancoпя́лить глаза́ разг. — clavar los ojosвраща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojosиска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojosглаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)поту́хшие глаза́ — ojos apagadosвла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)запла́канные глаза́ — ojos llorososбелесые глаза́ — ojos overosпродолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgadosголубы́е глаза́ — ojos zarzosсиня́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funeralaто́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)косы́е глаза́ — ojos de bitoqueвырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojosзасверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojosскоси́ть глаза́ — volver los ojos2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la miradaвстре́титься глаза́ми — cruzar las miradas3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vistaо́стрый глаз — vista de lince( de águila)о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)име́ть ве́рный глаз — tener buen ojoнаско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vistaо́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís mдурно́й глаз — mal de ojoневооруженным (просты́м) глазом — a simple vistaвооруженным глазом — con (dotado de) un aparato ópticoна глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bultoза глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frenteс пья́ных глаз прост. — con ojos encandiladosни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueñoв чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos deна чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia deс каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué caraв глаза́ (сказать, назвать) — a la caraв глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocerглаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojosглаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorónкуда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el vientoкуда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vistaоткры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falsoверте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegoteне каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse verпока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojosгляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasosубира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriososу всех на глаза́х — a ojos vistasвы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitasпе́ред глаза́ми — delante de los ojosра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidosглаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojoу него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojosподня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cieloброса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojoщу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojosположи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosaмозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojosра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojoне своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosaвзгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojosне спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojosвы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojoне верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engañaне спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la caraс глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no verв чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hacer frente — 1. Oponerse al enemigo, resistir: la policía hizo frente a los manifestantes con todos sus medios. 2. Enfrentarse con valor, soportar con fortaleza de ánimo: sabe hacer frente a las adversidades con serenidad; no pudo hacer frente a tanta… … Enciclopedia Universal
Frente Sandinista de Liberación Nacional — Bandera del FSLN. Presidente Tomas Borge (Secretario General) Fundación … Wikipedia Español
frente — sustantivo femenino 1. Parte superior de la cara comprendida entre las cejas y la raíz del pelo: Se ha dado un golpe en la frente. Tiene una frente muy ancha. sustantivo masculino 1. Parte delantera de una cosa: Hay que rehabilitar el frente del… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
frente — (Del ant. fruente, y este del lat. frons, frontis). 1. f. Parte superior de la cara, comprendida entre una y otra sien, y desde encima de los ojos hasta que empieza la vuelta del cráneo. 2. Semblante, cara. Frente serena. 3. Parte delantera de… … Diccionario de la lengua española
hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Frente de Renacimiento Nacional (Rumanía) — Frente de Renacimiento Nacional Presidente Armand Călinescu, Gheorghe Argeşanu, Constantin Argetoianu Líder Carol II Fundación 1938 Ideología pol … Wikipedia Español
frente — (Del ant. fruente < lat. frons, tis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior de la cara, comprendida entre una y otra sien y entre las cejas y el borde del cuero cabelludo: ■ en su familia todos tienen la frente muy ancha. ►… … Enciclopedia Universal
frente — 1 s f 1 Parte superior de la cara, situada entre las cejas y la línea donde nace el cabello o donde empieza la curvatura del cráneo: frente ancha, frente despejada, pegar con la frente 2 Frente calzada Aquella en la que nace cabello a poca… … Español en México
frente — (adv) (Básico) que está delante de alguna cosa material Ejemplos: Pasas demasiadas horas frente al ordenador. Te espero frente a la cafetería. (adv) (Básico) (sobre un movimiento) hacia delante Ejemplos: Marche de frente hacia el supermercado,… … Español Extremo Basic and Intermediate
HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal